Перевод "Sheep sheep sheep sheep sheep sheep sheep" на русский
Произношение Sheep sheep sheep sheep sheep sheep sheep (шип шип шип шип шип шип шип) :
ʃˈiːp ʃˈiːp ʃˈiːp ʃˈiːp ʃˈiːp ʃˈiːp ʃˈiːp
шип шип шип шип шип шип шип транскрипция – 31 результат перевода
Mmm, sheep!
Sheep, sheep, sheep, sheep, sheep, sheep, sheep...
Shit, shit.
Овца!
Овца, овца, овца, Овца, овца, овца...
Дерьмо, дерьмо.
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
You got no choice other than surrender.
Your sheep abandoned you.
Surrender?
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Ваши овцы бросили вас.
Сдаться?
Скопировать
Me?
My sheep will riddle over your graves.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Мне?
Мои овцы истопчут ваши могилы.
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Скопировать
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
What's the matter, Ben?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
В чем дело, Бен?
Скопировать
What's the matter, Ben?
It's my sheep.
They all be dead.
В чем дело, Бен?
Мои любимые овечки.
Они все мертвы.
Скопировать
They all be dead.
Someone's killed my sheep.
- Can he lie down somewhere?
Они все мертвы.
Кто-то убил всех моих овечек.
- Может его стоит положить куда-нибудь?
Скопировать
- You found the old man?
. - Did you see the sheep?
- No. Only Ben wandering about, half out of his mind.
- Ты нашел старика? - Да.
- Ты видел его овец?
Нет-нет, только не подумайте, что Бен выжил из ума.
Скопировать
His name's Hanson.
Why is he so interested in the sheep?
What is he?
Его зовут Хансон.
Почему его так заинтересовали слова об овцах? Ему-то что да этого?
Не знаю.
Скопировать
- Of course. What do you think happened?
Do you think his sheep are all dead?
Who can tell?
Как думаете, что случилось на самом деле?
Вы и вправду полагаете, что все его овцы погибли?
Кто может сейчас на это ответить?
Скопировать
Mr. Hanson...
Why is he so interested in how those sheep died?
- Why don't you ask him?
Мистер Хансон...
Почему его так интересует, как именно погибли овцы?
- Почему бы вам самому не спросить его об этом?
Скопировать
Dr Stone will bring him home.
He thinks there's something wrong with the sheep.
What's that?
Доктор Стоун отвезёт его домой.
Ему мерещится, что с его овцами что-то случилось.
Что такое?
Скопировать
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
Скопировать
What do you suppose I'm doing here?
Blood of a sheep.
I've been analysing them.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Я собирал образцы: почвы, крови овец.
А потом их исследованиям.
Скопировать
- Incinerated by whatever was here.
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
- Здесь что-то сожгли.
То же самое произошло и с овцами.
Они тоже заживо сгорели.
Скопировать
I learned what happened to her father.
SS-sheep came to our village and looking at me.
Her father did not want them nothing to say.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
СС-овцы пришли в наше село и искали меня.
А отец ничего не хотел им говорить.
Скопировать
What's the matter, darling? Don't you feel well?
rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep
It was Greek bean soup.
Как ты себя чувствуешь?
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
Скопировать
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward
What one can one do?
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
Что поделаешь? Турне приносит бабки.
Скопировать
- What if i can't?
- Imagine a thousand sheep, that are jumping.
- All together?
- А если я не могу?
- Представь себе тысячу овец, которые подпрыгивают.
- Все вместе?
Скопировать
- Count.
There are many sheep.
- But i see only one.
- Считай.
Овец много.
- Но я вижу только одну.
Скопировать
- Little Bo-Peep.
- Who knows where to find her sheep.
Cheer him up - it's a special night.
Малышка Бо-Пип.
которая всегда знала, где искать своих овец.
Вы должны развеселить его - это особая ночь.
Скопировать
Well.
Have we a ram among the sheep?
You object to us taking him?
Что ж.
У нас тут выскочка образовался?
Возражаете против того, чтобы мы его забрали?
Скопировать
You will need homes.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Вам понадобятся дома.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Скопировать
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Скопировать
We did it to show you could fight back.
That you don't have to be sheep, you can be wolves.
Terrible.
Мы сделали это, чтобы показать, что вы способны дать отпор.
Что вы не обязаны быть овцами.
Что вы можете быть и волками.
Скопировать
I mean that we are similar as a species.
Here we are, on a planet of sheep.
Two tigers.
Я о том, что мы похожи, как особи.
Вот мы здесь, на этой планете овец.
Два тигра.
Скопировать
We might never get help this far out.
Or perhaps the thought of spending an eternity bending knee and tending sheep appeals to you.
Oh, but you don't understand.
Мы можем не дождаться помощи, слишком далеко.
Или хотите провести вечность на коленях и выпасая овец?
О, вы не понимаете.
Скопировать
They do not seem to be worried about anything.
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Very well, lieutenant.
Похоже, они ни о чем не беспокоятся.
Я достаточно плохой, чтобы быть военачальником, но править стадом овец!
Что ж, лейтенант.
Скопировать
Rub some on my back
- Sheep!
That cloud looks like a sheep
Намажь мне спину.
- Козел! - Кто?
Вон то облако похоже на козла.
Скопировать
Aella ordered him bound and thrown alive into the wolf pit.
Ragnar, bound like a sheep and thrown to wolves?
I cut his bonds.
јэлла св€зал его и бросил в €му с волками.
–агнар, св€занный, как овца, в €ме волками?
я разрезал веревки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sheep sheep sheep sheep sheep sheep sheep (шип шип шип шип шип шип шип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sheep sheep sheep sheep sheep sheep sheep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип шип шип шип шип шип шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
